Geen tekstjes om zonder handschoenen aan te pakken

Tekstrevisie

Stille waters hebben diepe gronden, een oeroud cliché, maar een waarheid als een koe. Sinds jaar en dag belichamen ghostwriters dit statement. Zij zetten uw ideeën moeiteloos om in de juiste woorden en leggen de eer volledig in uw handen.

Heeft u ook een spits idee dat u de wijde wereld in wil sturen of een waargebeurd verhaal dat u met anderen wil delen, maar kunt u beter praten dan schrijven? Dan bent u bij no copycat aan het juiste adres.

Onze werkwijze is simpel: u vertelt ons wat u op papier wil zien en wij gieten alles in een mooie vorm. Ons streefdoel? Een eindresultaat waar u trots op bent en waar u 100% in gelooft.

contact
Oct 15

Tarieven tekstrevisie 2009

Gaat uw haar ook rechtop staan bij spelfouten of grammaticale blunders? Dat van no copycat alvast wel! Daarom maken we er graag ons werk van Franse, Engelse en Nederlandse teksten te checken, te dubbelchecken en dan nog ’s te checken tot we er bij neervallen.

Het spreekt voor zich dat zoiets niet voor iedereen is weggelegd. En dat is ook geen schande. Iedereen heeft z’n talenten. Bij no copycat werken enkel gedreven, en vooral gediplomeerde talenknobbels die streven naar feilloze teksten en met een arendsoog elk foutje spotten.

De tarieven voor tekstrevisie door no copycat hangen volledig af van opdracht tot opdracht. De ene tekst bevat al wat meer schoonheidsfoutjes dan de andere. Daarom leek het ons logischer om een prijs per uur vast te leggen. Voor € 40 per uur halen wij alle foutjes uit uw Nederlandse, Engelse en Franse teksten.

Vergeet niet dat u ook voor copywriting of vertaalwerk bij no copycat aan het juiste adres bent.

Neem gerust contact met ons op als u niet langer bij de pakken wil blijven zitten.